Interfaz de usuario, configuración y contenido de la traducción
¿Qué idiomas admite el software?
El idioma base para el software que ejecuta tu sitio (software principal, módulos y temas) es el inglés. Sin embargo, usando este software puedes crear un sitio cuyo idioma predeterminado no sea inglés; en ese caso, cualquier persona que visite el sitio verá solo ese idioma (suponiendo que el sitio esté completamente traducido). También puedes crear un sitio multilingüe, con un selector de idioma que los visitantes puedan usar para cambiar a su idioma preferido. Debes tener instalado el módulo principal "Language" para poder usar un idioma distinto al inglés en el sitio.
¿Qué se puede traducir en tu sitio?
Existen tres tipos de información que puedes traducir, cada una con su propio método de traducción:
- Texto de la interfaz de usuario
- Texto incorporado presente en el software principal, los módulos y los temas. Este texto puede traducirse del inglés (idioma base del software) a los idiomas de tu sitio. Por lo general, en vez de traducir este texto tú mismo, puedes descargar traducciones ya realizadas. Debes tener instalado el módulo principal "Interface Translation" para traducir este texto, y el módulo "Update Manager" para descargar automáticamente las traducciones.
- Texto de configuración
- Texto cuya estructura y valores iniciales están definidos por el software principal, los módulos y los temas, pero que puedes editar. Ejemplos incluyen las etiquetas de los campos de tus tipos de contenido, textos de encabezado en vistas, el nombre de tu sitio y el contenido de los mensajes de correo electrónico automáticos enviados por tu sitio. Tras crear el texto de configuración en el idioma predeterminado de tu sitio, puedes traducirlo a otros idiomas. Para la configuración predeterminada que proveen el core, módulos y temas, la traducción viene incluida con la descarga de traducciones de la interfaz. Debes tener instalado el módulo principal "Configuration Translation" para traducir este tipo de texto.
- Texto de contenido y archivos
- Si tu sitio es multilingüe, puedes configurar los campos de contenido para que sean traducibles. Tras crear contenido en un idioma, puedes traducirlo a otros idiomas. Los campos pueden contener información textual o archivos subidos; para cada campo en cada subtipo de entidad puedes configurarlo como traducible o no traducible. Debes tener instalado el módulo principal "Content Translation" para traducir este tipo de contenido.
¿Qué información permanecerá en inglés en mi sitio?
Aun si el idioma predeterminado de tu sitio no es el inglés, seguirás viendo texto en inglés en ciertas páginas administrativas usadas para gestionar la configuración. La razón es que, al editar la configuración, estás editando los valores base y no traducidos; la traducción de configuración es una operación aparte. Por ejemplo, si visitas la página de administración de Menús, verás los nombres de los menús en inglés (para los menús creados al instalar el sitio) y, si haces clic en Editar menú, estarás editando el nombre y la descripción en inglés de ese menú. Para editar el nombre del menú en otro idioma, necesitarás tener instalado el módulo principal "Configuration Translation" y usar el enlace Traducir para editar la información traducida del menú.
Lee más información en la Guía de Usuario de Drupal. Escrito por Jennifer Hodgdon.